!和訳!11 Minutes - YUNGBLUD, Halsey ft. Travis Barker
!和訳!11 Minutes - YUNGBLUD, Halsey ft. Travis Barker
イレブンミニッツ
なんかよくわからない表現がいっぱいありました^^
勉強になります。
まず繰り返される11 minutes は実際に時間のことを言ってるのか、なにかの比喩なのか…
ちょっと調べてみるとこのサイトがあったんで引用しますう。(引用先リンク:https://www.songmeaningsandfacts.com/11-minutes-by-yungblud-and-halsey-featuring-travis-barker/)
“According to Yungblud himself, “11 Minutes” is based on the interactions between a couple who are so focused on the future that they don’t appreciate the present until they are deprived of each other.”
訳: Yungblud自身によると、”イレブン ミニッツ”は未来に意識を向けすぎて、お互いを失うまで目の前の現実に感謝することができないカップルの間のやり取りに基づいている。
と。。
別れてから、あぁあんなに好きだったのになぁて気持ちを歌った歌ってことでいいでしょうかね🤔🤔複雑な気持ちだね。。
そして今回、非常に頭を悩ませたのが、歌詞に登場するこちら⬇︎⬇︎
“You run your middle finger up and down my spine”
直訳すると、”私の背中(脊髄)を中指でなぞる”
みたいなことだと思うんですが、
背中を指でなぞられるとゾクゾクっとするじゃないですか?
だからこれ慣用句てきなもので、”あなは私をビビらせる”になるんですかね??想像力ありすぎですか??
だれか日本語ペラペラな英語ネイティブがいたら聞いといてください。そして私に教えて~🥺🥺
では、和訳✌️
I'm eleven minutes away and I have missed you all day
私は11分間はなれてる。そして一日中あなたを恋しく思ってる。
I'm eleven minutes away, so why aren't you here?
私は11分間はなれてる。なんであたはここにいないの?
I think I missed you calling on the other line
私は他の子に電話してるあなたが恋しいわ。
I'm just thinking honest, got something in mind
ただ私は素直に生きてる。頭でいろいろ考えてる。
Talk love, but I can't even read the signs
愛を語るけど、あなたのサインは見逃すわ。
I would sell my soul for a bit more time
私はあと少しの時間のために魂を売るわよ。
Staining on my body like you're red wine
あなたは赤ワインのようにわたしにステインをのこした。
You're the f*cking acid to my alkaline
わたしはアルカリ性であなたは酸性。
You run your middle finger up and down my spine
あなたは中指で私の背中を撫でる
Sorry there was no one to apologize
どっちも譲らなかったね。ごめんね。
I'm so f*ckin sorry, I'm so f*ckin sorry
本当にごめん、本当に。
I've been playing somebody and it's helping nobody
俺は自分じゃない誰かを演じてる。誰のためにもなってないのに。
And her lipstick arithmetic didn't stick
彼女の口紅は永遠には残らない。
And now I'm sick, throwing fits
俺は嫌気がさしてイライラしてる。
And yeah I've seen you in my head every f*ckin' day since I left
もちろん、俺が去ってから毎日きみが頭に浮かぶ。
You on the floor with your hands on your head
きみが床で頭を抱えてる姿。
And I'm down and depressed
俺は沈んでるし、落ち込んでる。
All I want is your head on my chest
Touchin' feet, I'm eleven
俺がほしいのは、俺の胸に頭を置いてくれるきみ。俺は…
女性
I'm eleven minutes away and I have missed you all day
私は11分離れてる。そしてあなたを一日中恋しいと思ってる。
I'm eleven minutes away, so why aren't you here?
私は11分はなれてる。なんであなたはここにいないの?
男性
You're eleven minutes away and I have missed you all day
あなたは11分はなれてる。そして私はあなたを一日中恋しいと思ってる。
You're eleven minutes away, so why aren't you here?
あなたは11分離れてる。なんであなたはここにいないの?
女性
Tell me what you need, I can make you more than what you are
何が必要か教えて。わたしはあなたを本当のあなた以上にできる。
Come and lay the roses on the floor, every single Sunday on your board
毎週日曜日に床にバラを並べにきて。
I just want to freeze, I can give you more
than what you want
固まっちゃいたい。わたしはあなたに必要以上のものをあげることができるのに。
Now I see you standing all alone, I never thought the world would turn to stone
今、あなたは1人でポツンと立ってる。世界がこんなに固まっちゃうなんて思いもしなかったわ。
両方
So call me stupid, call me sad
バカとでも哀れとでも呼んで。
You're the best I've ever had
あなたはわたしが得た最高のもの。
You're the worst I've ever had
同時にあなたは、私が得た最低のもの。
And that keeps f*cking with my head
くやしいくらい頭から離れないの。
Call me stupid, call me sad
バカとでも哀れとでも呼んで
You're the best I've ever had
あなたは私が得た最高のもの。
You're the worst I've ever had
あなたは、私が得た最低のもの。
And that keeps f*cking with my head
くやしいくらい頭から離れないの。
女性
I'm eleven minutes away and I have missed you all day
私は11分離れてる。そしてあなた一日中恋しいと思ってる。
I'm eleven minutes away, so why aren't you here? (Why aren't you here?)
私は11分離れてる。なんであなたはここにいないの?(なんでいないの?)
You're eleven minutes away and I have missed you all day
あなたは11分離れてる。そして私はあたが一日中恋しい。
You're eleven minutes away, so why aren't you here? (Why aren't you here?)
あなた11分離れてる。なんでここにいないの?(なんでいないの?)
男性
So call me stupid, call me sad
バカとでも哀れとでも呼んでくれ。
You're the best I've ever had
きみは俺が得た最高のもの。
You're the worst I've ever had
きみは俺が得た最低のもの。
And that keeps f*cking with my head
それが頭から離れない。
Call me stupid, call me sad
バカとでも哀れとでも呼んでくれ
You're the best I've ever had
きみは俺が得た最高のもの。
You're the worst I've ever had
きみは俺が得た最低のもの。
And that keeps f*cking with my head
それが頭から離れない。
女性
You're eleven minutes away and I have missed you all day
あなたは11分はなれてる。そしてあなたを一日中恋しいと思ってる。
So why aren't you here?
なんであなたはここにいないの?
Why aren't you here?
Why aren't you here?
Why aren't you here?
Why aren't you here?
Letra: https://geniuslyrics.net/halsey/11-minutes/
⬆︎英語歌詞引用元